Kanga

Kvinne i Kanga, Pate Island i Kenya
Foto: Petr Berka
Forenklet illustrasjon av en kanga. (1) Pindo, (2) Mji, (3) Jina. For denne kanga er Jina Bahati ni upepo sasa upo kwangu som kan oversettes med Hell er som vindretningen, nå er den på min side

Kanga er et fargerikt tøystykke som tradisjonelt brukes av kvinner i Øst-Afrika. Tøystykket er mønstret bomull, om lag 1,5 x 1 meter, ofte med en kant langs alle fire sider. Kanga har i mange år vært en tradisjonell klesdrakt for kvinner i det sentrale og østlige Afrika. I Øst-Afrika er det trykket tekst på swahili på stoffet, mens i det sentrale Afrika er både swahili og lingala populært for den tradisjonelle teksten på stoffet.

Kommunikasjon av identitet

Kanten av tøystykket kanga kalles pindo, den sentrale hoveddelen mji mens teksten som vanligvis er i den ene kanten kalles jina. Teksten er vanligvis i swahili, eller mindre vanlig, arabisk eller komorisk. Andre land som produserer kanga har tekst i sine språk, som på Madagaskar hvor de er kjent som lambas, hvor de har ohabolana, tradisjonelle ordtak i gassisk. Teksten jina (bokstavelig talt navn, på kangaen) er ofte ordtak eller gåter. Noen eksempler gjengitt under:

  • Majivuno hayafai — Grådighet er aldri nyttig
  • Mkipendana mambo huwa sawa — Alt er bra hvis en elsker hverandre
  • Japo sipati tamaa sikati — Selv om jeg ikke har noe, så har jeg ikke gitt opp mitt håp om å få hva jeg ønsker
  • Wazazi ni dhahabu kuwatunza ni thawabu — Foreldre er gull, å ta vare på de er en velsignelse
  • Sisi sote abiria dereva ni Mungu — Vi er alle passasjerer, Gud er sjåføren
  • Fimbo La Mnyonge Halina Nguvu — Makt er rett
  • Mwanamke mazingira tuanataka, usawa, amani, maendelo — Vi (kvinner) ønsker likhet, fred og fremskritt
  • Naogopa simba na meno yake siogopi mtu kwa maneno yake — Jeg er redd for en løve med dens sterke tenner, men ikke en mann med hans ord

Litteratur

  • Hanby, Jeanette & David Bygott, (2006) Kangas – 101 Uses, HariaStamp Publishers, ISBN 9966-7146-0-X
  • Hongoke, Christine J. (1993) The effects of Khanga inscription as a communication vehicle in Tanzania, Research report, 19. Dar es Salaam: Women's Research and Documentation Project.
  • Linnebuhr, E. (1992) «Kanga: popular cloths with messages», in Werner Graebner (ed.) Sokomoko: Popular Culture in East Africa (Matatu vol. 9). Rodopi, 81-90.
  • Parkin, David (2004) «Textile as commodity, dress as text: Swahili kanga and women's statements», in Ruth Barnes (ed.) Textiles in Indian Ocean Societies. London/New York: Routledge, 47-67.

Eksterne lenker

  • Eksempler på tekst på swahili, trykket på Kanga
  • «Ambiguous signs: the role of the 'kanga' as a medium of communication» (PDF)
  • «If the cap fits: 'kanga' names and women's voice in Swahili society» (PDF)
Autoritetsdata