家の頌歌

トールヨルムンガンドを釣り上げようとする姿。18世紀アイスランド写本NKS 1867 4to』(デンマーク王立図書館所蔵)より。

家の頌歌[1] (いえのしょうか、Húsdrápa[1])は、アイスランドスカルド詩人ウールヴル・ウッガソン (en:Úlfr Uggason) の作とされるスカルド詩である。『フスドラーパ[2]フスドラパ[3]とも。

ラックス川谷のサガ(英語版)』によると、この詩は978年の冬に Herdholt で催された婚礼の席にて詠まれたとされている[4][5]。会場となった食堂の間仕切り[6]や屋根板には神話の場面が描かれており、ウルヴはその神話の解説としてこの詩を詠んだのだという[7]

元の詩は残っておらず、スノッリの『エッダ』の中に、部分的に引用されて保存されていた。トールに関する部分が3節、バルドルに関する部分が5節、ブリーシンガメンに関する部分が1節である[7]

『エッダ』に引用されたでは、以下の3つの話が語られていた。

北欧神話の物語を含んでいる数少ないスカルド詩の一つである[10]

脚注

  1. ^ a b 伊藤訳「原典資料」p.110 の表記。
  2. ^ 山室・米原訳『北欧神話物語』p.297 の表記。
  3. ^ 山室・米原訳『北欧神話物語』p.305,327 の表記。
  4. ^ 『北欧神話物語』p.297。「原典資料」では983年頃とされている。
  5. ^ 『ラックス川谷のサガ』の言及部分 OMACL: The Laxdaela Saga: Chapter 29(英語)
  6. ^ 「原典資料」p.110。
  7. ^ a b c 『北欧神話物語』p.297。
  8. ^ 『北欧神話物語』p.305。
  9. ^ 『北欧神話物語』p.327。
  10. ^ マッキネル「原典資料」p.110。

参考文献

  • K.C.ホランド山室静・米原まり子訳、『北欧神話物語』(ISBN 978-4791751495)、青土社、1992年11月16日発行、新版第3刷。
  • ジョン・マッキネル(伊藤盡訳)「原典資料」『ユリイカ』第39巻第12号(2007年10月)、pp.107-120。

関連文献

  • Hollander, Lee M (1968). The skalds : a selection of their poems. [Ann Arbor]: University of Michigan Press.
  • Press, Muriel (transl.) (1899). Laxdale Saga. London: The Temple Classics.

外部リンク

  • Húsdrápa - heimskringla.no(古ノルド語) - Finnur Jónsson『Carmina Scaldica』の電子テキスト。
  • Ulfr Uggason: Húsdrápa(古ノルド語) - Finns Jónsson 版ともう一つの校訂版を並べて表示。
  • HÚSDRÁPA 3-6 - 古ノルド語と英語の対訳および注釈。
本編
引用詩句
ギュルヴィ
詩語法
写本
関連項目
神々
英雄
登場人物
アース神族
ヴァン神族
男神
女神
その他
ミョルニルを象ったペンダント スウェーデンのスコーネ、1877年
生物(カテゴリ)
地名(カテゴリ)
九つの世界
その他
神器(カテゴリ)
出来事(カテゴリ:北欧神話)
原典資料(カテゴリ)
社会
その他
  • ポータル:神話伝承
  • カテゴリ