À la claire fontaine

Abbozzo brani musicali
Questa voce sull'argomento brani musicali è solo un abbozzo.
Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento.
À la claire fontaine
Artista
Autore/iAnonimo
GenereChanson
NoteProvenienza: Francia
Origini: XVI secolo- XVIII secolo

À la claire fontaine (in italiano: Alla chiara fontana) è una canzone francese tradizionale che è molto popolare in Canada, specialmente nelle regioni dove si parla in francese, prima fra tutte il Québec. Il canto deriva da un poema anonimo scritto tra il XV e il XVIII secolo.[1] Secondo l'etnomusicologo canadese Marius Barbeau, la canzone era stata composta da un giullare del XV o XVI secolo. Secondo il giornalista canadese James Huston l'aria e le parole sarebbero state composte da uno dei primi viaggiatori canadesi[2]

Testo (versione cantata)

À la claire fontaine
M’en allant promener
J’ai trouvé l’eau si belle
Que je m’y suis baigné

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai
   
Sous les feuilles d’un chêne,
Je me suis fait sécher.
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait.

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai

Chante, rossignol, chante,
Toi qui as le cœur gai.
Tu as le cœur à rire…
Moi je l’ai à pleurer.

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.

J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir mérité.
Pour un bouquet de roses
Que je lui refusai…

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.

Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier,
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer.

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.

Spartito



<<
 <<
 \new Staff {
 \relative c'' {
 \key f \major
 \time 2/4
 \tempo "Ballade"
 \autoBeamOff
 f,4 f8 a
 a g a g
 f4 f8 a
 a g a4
 a a8 g
 f a c a
 c4 c8 a
 f a g4
 f f8 a
 a g16 f a8 f
 a4 a8 g16 f
 a8 g f4
 \bar "|."
 } }
 \addlyrics {
 \lyricmode {
 À la clai -- re fon -- tai -- ne
 M’en al -- lant pro -- me -- ner,
 J’ai trou -- vé l’eau si bel -- le
 Que je m’y suis bai -- gnée.

 Il y_a long -- temps que je t’ai -- me,
 Ja -- mais je ne t’ou -- blie -- rai!
 } }
 >>
 \new PianoStaff <<
 \new Staff = "right" \with {
 midiInstrument = "acoustic grand"
 } \relative c'' {
 \key f \major
 \time 2/4
 c,4\p d
 d e
 c d
 e f
 c cis
 d e
 f f8 d
 d f e4
 c c
 f f
 c f8 e16 d
 d8 e f4
 }
 \new Staff = "left" \with {
 midiInstrument = "acoustic grand"
 } {
 \clef bass \relative c' {
 \key f \major
 \time 2/4
 <f, a>4\p <d a'>
 <bes a'> <c g>
 <a a'> <bes d'>
 <c c'> <f c'>
 <f a> <e g>
 <d a'> <a a'>
 <a f'> <d f>
 <b g'> <c g'>
 <f a> <e a>
 <ees c'> <d f>
 <c f> b
 <c bes'> <f a>
 } }
 >>
>>
\midi {
 \context {
 \Score
 tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 60 4)
 }
}

Nel cinema

Note

  1. ^ on line The Canadian Encyclopedia, su thecanadianencyclopedia.com (archiviato dall'url originale il 6 luglio 2017).
  2. ^ James Huston, Répertoire national, Montréal, 1848.

Bibliografia

  • Marguerite and Raoul D'Harcourt, Chansons folkloriques françaises au Canada, Quebec, 1956
  • Conrad Laforte, La chanson de tradition orale: une découverte des écrivains du XIXe siècle, Montréal, 1995

Altri progetti

Altri progetti

  • Wikimedia Commons
  • Collabora a Wikimedia Commons Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su À la claire fontaine

Collegamenti esterni

  • (ENFR) À la claire fontaine / À la claire fontaine (altra versione), su Enciclopedia canadese. Modifica su Wikidata
  • (EN) À la claire fontaine, su MusicBrainz, MetaBrainz Foundation. Modifica su Wikidata
Controllo di autoritàBNF (FR) cb147401826 (data)
  Portale Francia
  Portale Musica