Pantodape historia

Terjemahan bahasa Armenia dari Pantodape Historia karya Eusebius, naskah abad ke-13

Pantodape historia (Chronicon atau Chronicle; Bahasa Yunani Koine: Παντοδαπὴ ἱστορία Pantodape historia, "Sejarah Universal") adalah karya tulisan dalam dua jilid oleh Eusebius dari Kaisarea. Tampaknya telah disusun pada awal abad ke-4. Memuat sejarah dunia dari Abraham sampai vicennalia Konstantinus I pada tahun 325 M. Buku 1 berisi kumpulan teks yang dikutip dari para penulis sebelumnya; buku 2 berisi daftar teknis yang inovatif tanggal-tanggal dan peristiwa dalam format tabel. Kitab Chronicle yang dilestarikan berlanjut sampai ke tahun 325, dan ditulis sebelum karya Eusebius yang lain, "Sejarah Gereja".

Teks

Teks asli bahasa Yunani tidak terlestarikan, meskipun kutipan-kutipan penting dapat dibaca pada tulisan-tulisan para kronografer berikutnya. Kedua buku tersebut sebagian besar dilestarikan dalam terjemahan bahasa Armenia. Buku 2 ini sepenuhnya dilestarikan dalam terjemahan bahasa Latin oleh Hieronimus. Sebagian juga ada dalam kutipan para penulis Siria kemudian seperti fragmen oleh James dari Edessa dan, sesudahnya, Mikhael orang Suriah.

Isi

Karya ini dapat dibagi menjadi dua bagian. Bagian pertama (bahasa Yunani, Chronographia, "Annal") memberikan ringkasan sejarah universal dari sumber-sumber, diatur menurut bangsa-bangsa. Bagian kedua (bahasa Yunani, Chronikoi kanones, "Kanon Kronologis") melengkapi sinkronisasi bahan-bahan sejarah dalam kolom sejajar, setara dengan garis waktu paralel, di mana setiap baris adalah satu tahun. Ini merupakan daftar terpanjang pemenang Olimpiade yang terlestarikan, namun terutama hanya mengandung pemenang stadion (lomba lari) dari tahun 776 SM sampai 217 M. Tabel ini seluruhnay dilestarikan dalam terjemahan Latin Hieronimus dan kedua bagian ini masih ada dalam terjemahan bahasa Armenia.

Karya ini dapat direkonstruksi dari para kronografer kemudian di zaman Bizantium, terutama George Syncellus.

Lihat pula

  • Chronicon (Hieronimus)

Pranala luar

  • Eusebii ... Chronicon bipartitum, ex Arm. textu in Lat. conversum, adnotationibus auctum, Gr. fragmentis exornatum, opera J.B. Aucher - Only edition of the Armenian, with Latin translation.
  • English translation of book 1 - from the Armenian text of Aucher, by Robert Bedrosian.
  • English translation of book 1 - from the Armenian text, mirror if main site unavailable.
  • English translation of book 1 - from the modern Latin translation of the ancient Armenian version.
  • English translation of Jerome's Chronicon - book 2 of Eusebius with Jerome's additions.
  • Catholic Encyclopedia article