Đuro Daničić

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Đuro Daničić
Portrait de Đuro Daničić par Stevan Todorović
Biographie
Naissance
ou Voir et modifier les données sur Wikidata
Novi Sad (voïvodat de Serbie et du Banat de Tamiš, empire d'Autriche)Voir et modifier les données sur Wikidata
Décès
ou Voir et modifier les données sur Wikidata
Zagreb (royaume de Croatie-Slavonie, Autriche-Hongrie)Voir et modifier les données sur Wikidata
Sépulture
Nom dans la langue maternelle
Ђуро ДаничићVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Activités
Fratrie
Miloš Popović (d)
Vasilije Popović (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Membre de
Société de lettres serbe (en) (-)
Société savante serbe (d) (-)
Académie croate des sciences et des arts
Académie des sciences de Saint-Pétersbourg
Académie des sciences de RussieVoir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Đuro Daničić (en serbe cyrillique, Ђуро Даничић, parfois orthographié Djuro Daničić), de son vrai nom Đorđe Popović, né le à Novi Sad et mort le à Zagreb, est un philologue, linguiste, traducteur, historien et lexicographe serbe.

Biographie

Né Đorđe Popović d'un père prêtre orthodoxe, il étudie le droit à l'université de Vienne et fait ses premières publications sous le nom de Đuro Daničić, depuis le nom d'un Uskok de Senj d'un poème. Sous l'influence de Vuk Karadžić et de Franc Miklošič, il étudie la philologie slave.

Il traduit l'Ancien Testament en serbe puis le Nouveau Testament avec Vuk Karadžić en 1847, traduction toujours utilisée par l'Église orthodoxe serbe.

Il est l'un des signataires de l'Accord de Vienne signé en 1850 par deux écrivains serbes, Vuk Karadžić et lui-même, cinq hommes de lettres croates, Ivan Mažuranić, Dimitrija Demeter, Stjepan Pejaković, Ivan Kukuljević et Vinko Pacel, et un slovène, Franc Miklošič, et visant à unifier la langue serbo-croate ou croato-serbe.

Il embrasse l'idéologie pan-yougoslave du point de vue du mouvement des Illyriens. Ses publications linguistiques portaient l'intitulé « Croate ou Serbe » lorsque publiés à Zagreb et « Serbe ou Croate » lorsque publiés à Belgrade.

En 1866, il est élu à l'Académie yougoslave des Sciences et des Arts de Zagreb (JAZU) où il participe à la rédaction du « Dictionnaire de Croate ou Serbe de JAZU ».

Article connexe

Liens externes

  • Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistesVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Brockhaus
    • Den Store Danske Encyklopædi
    • Deutsche Biographie
    • Gran Enciclopèdia Catalana
    • Hrvatska Enciklopedija
    • Proleksis enciklopedija
    • Store norske leksikon
    • Treccani
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Pays-Bas
    • Pologne
    • Israël
    • NUKAT
    • Vatican
    • Tchéquie
    • WorldCat
v · m
Les 100 Serbes les plus éminents selon l'Académie serbe des sciences et des arts
N. B. : L'attribution de la nationalité « serbe » à certaines personnalités de cette liste fait l'objet de débats et de contestations.
  • icône décorative Portail de la Serbie
  • icône décorative Portail de la linguistique
  • icône décorative Portail des langues
  • icône décorative Portail de la Yougoslavie